onsdag 2 mars 2011

Lektion 16: Mat

Idag tänkte jag att vi ägnar oss åt ett trevligt ämne: mat :)

sobhaane (frukost)
nun [naan] (bröd)
panir (ost)
kare (smör)
morabbaa (sylt, marmelad)
shir (mjölk)
asal (honung)
khaame (grädde)
sarshir (grädde)
tokhme morgh (ägg)
maast (yoghurt)
kaalbaas (korv)
sosis (korv) {grillkorv, osv.}
jaanbon (skinka)
shekar (socker)
ghand (bitsocker)
chaayi [chaay] (te)
ghahve (kaffe)

naahaar (lunch)
shaam (middag)
polo (kokt ris)
berendj (ris)
khoresh [khoresht] (gryta)
gusht (kött)
morgh (kycklig, höns)
gushte gaav (nötkött)
gushte gusaale (kalvkött)
gushte gusfand (fårkött, lammkött)
gushte khuk (griskött)
gushte charkhkarde (köttfärs)
kabaab (grillat kött)
aash (soppa)
sup (soppa)
saalaad (sallad)

roghan (olja)
namak (salt)
felfel (peppar)
zarchube (gurkmeja)
daarchin (kanel)
za'ferun [za'feraan] (saffran)

mive (frukt)
sib (äpple)
porteghaal (apelsin)
moz (banan)
naarengi (mandarin)
golaabi (päron)
angur (vindruvor)
aalu (plommon)
zardaalu (aprikos)
hendune [hendevaane] (vattenmelon)
kharboze (melon)
anaar (granatäpple)
andjir (fikon)
khormaalu (sharonfrukt)
gilaas (körsbär)
aalbaalu (körbär)
tutfarangi (jordgubbar)

sabzidjaat (grönsaker)
khiyaar (gurka)
godje farangi (tomat)
kaahu (sallad)
piyaaz (lök)
sir (vitlök; mätt)
limu (citron, lemon)
baademdjun [baadendjaan] (aubergine)
kadu (zucchini)
dja'fari (persilja)
shevid (dill)
reyhun [reyhaan] (basilika)
karafs (selleri)
lubiyaa (bönor)
lubiyaa sabz (gröna bönor)
ghaarch (svamp)
baamiye (okra)

nushaabe (läsk)
dugh (yoghurt blandad med vatten)
aabedjo (öl)
sharaab (vin)
sharaabe sefid (vitvin)
sharaabe ghermez (röttvin)
aabmive (fruktjuice)

rob [robbe godje farangi] (tomatpure)
aablimu (citronsaft)

2 kommentarer:

  1. Så intressant och roligt att läsa här! Jag råkade hitta din blogg då jag letade efter svenska ord i matematik översatta till farsi. Jag försökte förklara (på mitt arbete i skolan) om vad likhetstecknet innebär. Att det ska vara "lika många" på båda sidor av tecknet.
    2 barn + 5 barn är "lika många" som 4 barn + 3 barn. Min elev tänker på farsi och letade efter ordet.. jag kan inte hjälpa där. Vad föreslår du?

    SvaraRadera
  2. Hej!

    Vad trevligt att vi har fått besök här :)
    "lika många" kan översättas med "mosaavi baa" eller "baraabar baa".

    Lycka till med din elev!
    Ha det så bra!
    /Nasser

    SvaraRadera